甲乙经白话文注释 甲乙经序原文及译文

魏晋名士皇甫谧42岁时患了严重的风痹症,从此半身不遂,卧病在床,加之耳聋,又错服寒食,十分痛苦,于是他开始研读《黄帝内经》(包括《灵枢》《素问》各9卷)《明堂孔穴针灸治要》等。他发现这些医书“三部同归,文多重复,错互非一”,于是乎“乃撰集三部,使事类相从,删其浮辞,除其重复,论其精要,至为十二卷。”原书根据天干编次,内…

汉书孝武李夫人传原文 李夫人赋原文及翻译

这是汉武帝刘彻思念他已故的李夫人所作的一篇赋。李夫人深得汉武帝的宠幸,为汉武帝生下儿子昌邑哀王刘髆(bó),产后不久李夫人病死。死前,武帝想见一面,并答应封她兄弟的高官;死后,哀痛不已,或画像置于甘泉宫,或由方士夜间招魂见影,作诗悼念,谱成乐章歌唱。这篇赋也就是这样写出的。赋中时而假设李夫人幽处坟墓的凄凉,叹其荣华早落…

敕勒川的译文和解释 刺勒川的意思全解

chì lè chuān ,yīn shān xià 。 敕 勒 川, 阴 山 下。 tiān sì qióng lú ,lóng gài sì yǎ 。 天 似 穹 庐, 笼 盖 四野。 tiān cāng cāng ,yě máng máng , 天 苍 苍, 野 茫 茫 fēng chuī cǎo dī xiàn…

送梓州李使君阅读赏析 送梓州李使君翻译赏析

先来看原文: 万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,敢不倚先贤。 这首诗是一首送别诗,一般的送别诗都是从眼前的景色写起,这首诗却把眼光一下子放到了李使君将要上任的遥远的蜀地。所以前面两联都是蜀地的景色。 万壑树参天,千山响杜鹃。蜀地险峻,沟壑多,树木也都是参天大树,杜…

李商隐无题原文及翻译 无题诗李商隐翻译

无题·昨夜星辰昨夜风 唐代 李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 译文及注释 译文 还记得昨夜星辰满天,好风吹动,你我相会于画楼的西畔,桂堂的东侧。 我俩虽不似彩凤拥有翩然飞舞的双翅,但我们的`心却如灵犀一般息息相…

蓟中作高适赏析 蓟中作高适翻译

“岂无安边书,诸将已承恩”出自高适的《蓟中作》。全诗如下:策马自沙漠,长驱登塞垣。边城何萧条,白日黄云昏。一到征战处,每愁胡虏翻。岂无安边书,诸将已承恩。惆怅孙吴事,归来独闭门。 诗中的“诸将”指的是安禄山等人。安边书指的是安边的策 略。“岂无安边书,诸将已承恩”的意思是,胸中虽有安边良策, 无奈安禄山等人已得封赏无心…

长安晚秋赵嘏阅读答案 长安晚秋赵嘏赏析

公元827年,正值唐文宗大和初年,诗人赵嘏到长安参加进士科考试,但不幸名落孙山。在落第之后,他并没有立即归乡,而是客居在长安。在一个秋天,诗人登高望远,心中感慨万千,写下了《长安秋望》一诗,原文如下: 云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美不归去,…

苦笋陆游赏析翻译 苦笋陆游原文及翻译

因为一些缘故, 陆游的《苦笋》在网上成了一个热搜点,但网上很少能找到这首诗的解读与赏析。 查某知识网站,发现了几年前中国诗歌大会美女嘉宾、中南大学文学院教授杨雨对它的解读,她指出“苦笋不会因为人们的偏好而改变自己的天性禀赋,这样一种与众不同的坚守是多么难能可贵!” 下面悦华就在杨雨教授解读的基础上,做一些比较细致的分析…

庄子钓于濮水翻译 庄子钓于濮水原文及翻译

【题释】秋水 (秋之为气,肃敛而晴空高远。为时,清浊别而万物以明。为水,澄澈而东逝不休,日夜无尽,有似于道,若有悟者。故为篇题,以示其义。) 【正文】 秋水时至(秋之时也,四序之自然,名之曰秋,万物明净,澄澈之时也),百川灌河(河谓黄河,黄河居下,故能受百川之灌,是以其势倍大);泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马(百川归之…